Vedeli ste, že pre EÚ pracuje vyše 2000 prekladateľov?

tlmočenie
EÚ využíva pri rokovaniach simultánne preklady. PHOTO: Flickr.

Európska únia má 24 oficiálnych jazykov. V Parlamente je viacjazyčnosť bežnou súčasťou. Každý poslanec má právo hovoriť svojím rodným jazykom. Rešpektovanie rôznorodosti  jazykov je jedným zo základných práv v rámci EÚ. 22. článok európskej charty znie: „Únia bude rešpektovať kultúrnu, náboženskú a jazykovú rôznorodosť.“

V Parlamente je preto simultánne tlmočenie počas plenárnych zasadnutí samozrejmosťou. A čo písomnosti? Väčšina pôvodných dokumentov sa píše v angličtine, následne sa potom prekladajú do všetkých jazykov EÚ. Výdavky na viacjazyčnosť predstavujú vyše tretinu celkového rozpočtu EÚ. Ak by sme to vyrátali za všetky inštitúcie, cena za preklady a tlmočenie stúpne na vyše miliardu eur ročne. Každý deň pracuje pre Európsku úniu vyše 2000 prekladateľov a 80 tlmočníkov.

Viac..  Nový Bauhaus: nové opatrenia na prepojenie udržateľnosti so štýlom a s inklúziou

Jazyk je základnou zložkou identity, vďaka nej sa utvára to, kým sme, odkiaľ pochádzame bez ohľadu na to, kde žijeme. Viacjazyčnosť EÚ sa však stáva aj výhodou z pohľadu globalizácie.

Viac sa dozviete v priloženom videu:

O mon

Avatar

Odporúčame pozrieť

jazykovy-kurz

Tento rok budú môcť Slováci osláviť Európsky deň jazykov z pohodlia svojho domova. Spustili LingvaKvíz

Po minuloročnom úspešnom jazykovom festivale LingvaFest’2019 prináša občianske združenie Edukácia@Internet v partnerstve s Generálnym riaditeľstvom Európskej komisie …