Si dobrý v jazykoch? Využi túto pracovnú ponuku!

Európsky patentový úrad (EPO) – je druhou najväčšou verejnou inštitúciou v Európe. Zabezpečuje preklady a tlmočenie v troch úradných jazykoch, zachováva sofistikovanú terminologickú databázu a edituje texty. Vo svojich štruktúrach zamestnáva viac ako 7 000 zamestnancov a teraz hľadá do svojich radov možno práve teba!

Hlavná náplň práce

  • Preklady mnohých francúzskych a nemeckých textov do angličtiny, a to najmä v oblasti patentového práva, všeobecného práva, ekonómie, financií a IT;
  • Editácia anglických textov určených na publikáciu, ktoré nie sú vypracované autormi v materinskom jazyku;
  • Korektúry textov na zverejnenie;
  • Pomáha vybudovať trojjazyčnú terminologickú databázu;

Ideálny kandidát by mal mať:

  • schopnosť analyzovať a spracovávať texty logicky a presne;
  • schopnosť pracovať pod tlakom, pri zachovaní vysokej úrovne kvality;
  • jasný a stručný štýl písania;
  • znalosti a skúsenosti s MS-Office (Word, Excel, PowerPoint) a IT prekladateľskými nástrojmi (napr. SDL Studio a SDL MULTITERM);
  • schopnosť efektívne komunikovať s kolegami a autormi textov;
  • znalosť angličtiny, francúzštiny a nemčiny;
  • široký všeobecný rozhľad.

Skúsenosti s prekladmi v medzinárodnej organizácii by bola výhodou.

Svoje prihlášky posielajte čo najskôr.

 

 

Viac informácii získate TU.
Pre spravodajský portál EuropskeNoviny.sk spracovali Michaela Barnová a Miroslav Hajnoš.

O mib

Odporúčame pozrieť

Trump

Trump tvrdí, že Európa by mala poskytnúť Ukrajine viac pomoci

Európa by mala dať Ukrajine viac peňazí, vyhlásil vo štvrtok bývalý prezident USA Donald Trump; …

Consent choices